A pioneering work of dystopian fiction from one of Sweden's most acclaimed writers
Written midway between Brave New World and Nineteen Eighty-Four, as the terrible events of the Second World War were unfolding, Kallocain depicts a totalitarian 'World State' which seeks to crush the individual entirely. In this desolate, paranoid landscape of 'police eyes' and 'police ears', the obedient citizen and middle-ranking scientist Leo Kall discovers a drug that will force anyone who takes it to tell the truth. But can private thought really be obliterated? Karin Boye's chilling novel of creeping alienation shows the dangers of acquiescence and the power of resistance, no matter how futile.
Translated with an introduction by David McDuff
Karin Boye (1900-41), born in Sweden, was a poet and anti-Fascist who translated The Waste Land into Swedish. After undergoing psychoanalysis in Berlin, she left her husband and formed a lifelong relationship with another woman, Margot Hanel. Her most famous book, Kallocain (1940), was partly inspired by eye-opening trips to Nazi Germany and Soviet Russia. Boye committed suicide the year after writing the novel.
David McDuff's translations for Penguin Classics include Dostoyevsky's Crime and Punishment, The Brothers Karamazov and The Idiot, and Babel's short stories.